{"id":29451,"date":"2022-11-15T22:33:30","date_gmt":"2022-11-15T22:33:30","guid":{"rendered":"https:\/\/frenchandco.ca\/?p=29451"},"modified":"2022-11-15T22:33:31","modified_gmt":"2022-11-15T22:33:31","slug":"paroles-de-chanson-charles-aznavour-la-boheme","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/paroles-de-chanson-charles-aznavour-la-boheme\/","title":{"rendered":"Paroles de chanson &#8211; Charles Aznavour &#8211; La boh\u00e8me"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">Je vous parle d&#8217;un temps<br>Que les moins de vingt ans<br>Ne peuvent pas conna\u00eetre<br>Montmartre en ce temps-l\u00e0<br>Accrochait ses lilas<br>Jusque sous nos fen\u00eatres<br>Et si l&#8217;humble garni<br>Qui nous servait de nid<br>Ne payait pas de mine<br>C\u2019est l\u00e0 qu&#8217;on s&#8217;est connu<br>Moi qui <strong>criais<\/strong> <strong>famine<\/strong><br>Et toi qui posais nue<br><br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>\u00c7a voulait dire<br>On est heureux<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>Nous ne mangions qu&#8217;un jour sur deux.<br><br>Dans les caf\u00e9s voisins<br>Nous \u00e9tions quelques-uns<br>Qui attendions la gloire<br>Et bien que <strong>mis\u00e9reux<\/strong><br>Avec le ventre <strong>creux<\/strong><br>Nous ne cessions d&#8217;y croire<br>Et quand quelques bistrots<br>Contre un bon repas chaud<br>Nous prenaient une toile<br>Nous r\u00e9citions des vers<br>Group\u00e9s autour du po\u00eale<br>En oubliant l&#8217;hiver<br><br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>\u00c7a voulait dire<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tu es jolie<br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>Et nous avions tous du g\u00e9nie.<br><br>Souvent il m&#8217;arrivait<br>Devant mon chevalet<br>De passer des <strong>nuits<\/strong> <strong>blanches<\/strong><br>Retouchant le dessin<br>De la ligne d&#8217;un sein<br>Du <strong>galbe<\/strong> d&#8217;une <strong>hanche<\/strong><br>Et ce n&#8217;est qu&#8217;au matin<br>Qu&#8217;on s&#8217;asseyait enfin<br>Devant un caf\u00e9 cr\u00e8me<br>\u00c9puis\u00e9s mais ravis<br>Fallait-il que l&#8217;on s&#8217;aime<br>Et qu&#8217;on aime la vie<br><br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00c7a voulait dire<br>On a vingt ans<br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>Et nous vivions de l&#8217;air du temps.<br><br>Quand au hasard des jours<br>Je m&#8217;en vais faire un tour<br>A mon ancienne adresse<br>Je ne reconnais plus<br>Ni les murs ni les rues<br>Qui ont vu ma jeunesse<br>En haut d&#8217;un escalier<br>Je cherche l&#8217;atelier<br>Dont plus rien ne <strong>subsiste<\/strong><br>Dans son nouveau d\u00e9cor<br>Montmartre semble triste<br>Et les lilas sont morts<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>On \u00e9tait jeunes<br>On \u00e9tait fous<br>La boh\u00e8me, la boh\u00e8me<br>\u00c7a ne veut plus rien dire du tout.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Vocabulaire<\/strong><br><strong>criais<\/strong> <strong>famine<\/strong> = crier famine = to starve<br><strong>mis\u00e9reux<\/strong> = qui vie dans la mis\u00e8re = destitute<br><strong>creux<\/strong> = empty, as in empty stomach<br><strong>nuits<\/strong> <strong>blanches<\/strong> = une nuit o\u00f9 on ne dort pas = sleepless night<br><strong>galbe<\/strong> = contour, forme = curve<br><strong>hanche<\/strong> = hip<br><strong>subsiste<\/strong> = subsister = subsist, survive<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Je vous parle d&#8217;un tempsQue les moins de vingt ansNe peuvent pas conna\u00eetreMontmartre en ce temps-l\u00e0Accrochait ses lilasJusque sous nos fen\u00eatresEt si l&#8217;humble garniQui nous servait de nidNe payait pas de mineC\u2019est l\u00e0 qu&#8217;on s&#8217;est connuMoi qui criais famineEt toi qui posais nue La boh\u00e8me, la boh\u00e8me\u00c7a voulait direOn est heureux La boh\u00e8me, la boh\u00e8meNous [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29451","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29451","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29451"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29451\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29452,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29451\/revisions\/29452"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29451"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29451"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/frenchandco.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29451"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}